Tekstversie video: Vijf jaar À Fonds

Jonge vrouw in een danszaal. Anissa Brennett, Freestyle Lab.

Anissa (Frans, dit is de Nederlandse vertaling): “Het is nu 4 jaar geleden dat ik het platform Freestyle Lab heb gecreëerd. Het is een vereniging voor en door hiphop-dansers. Onze missie is bij te dragen aan de ontwikkeling, de verspreiding en de zichtbaarheid van freestyle dansers.”

Jonge man in een radiostudio. Michaël Kashiama, Lowkey Radio.

Michaël: “Lowkey Radio is een medium dat als doel heeft de Brussels hiphop-scene te promoten. Dit doen ze door het organiseren van events, het geven van workshops en het maken van content.”

Man in skatehal. Axel Tavormin, Skate Café.

Axel (Frans, dit is de Nederlandse vertaling): “Skate Café is een plek waar veel culturele activiteiten plaatsvinden. Je kan hier uiteraard ook skaten, maar dat is niet het enige. Ik denk dat er een nood was om een plaats te creëren die mensen samenbrengt en open is voor iedereen. Waar je even kan zitten, een koffie kan drinken of deelnemen aan workshops en activiteiten. Een plaats waar je kennis kan uitwisselen met anderen.”

Man is aan het rappen. Hiphopmuziek op de achtergrond. Axelence, XLNCY Night.

Axelence: “Met À  Fonds hebben we XLNCY Night kunnen organiseren. Het was een event voor jonge rappers uit voornamelijk Brussel, die online wel wat materiaal uitbrachten, maar op dat moment weinig podiumkansen hadden. Dus wilde ik daar verandering in brengen. À  Fonds is echt wel the place to be als je zo’n project wil opstarten. Veel mensen kennen het niet, dus daar moet zeker verandering in komen.”

Anissa (Frans, dit is de Nederlandse vertaling): “Als ik het me goed herinner, heb ik À  Fonds ontdekt via een advertentie op sociale media. Ik heb snel contact opgenomen en ze hebben mij met open armen verwelkomd. ”

Axelence: “Alles stond goed uitgelegd op de website. Ik heb me ook meteen ingeschreven. We hebben contact opgenomen en ik heb hen ter plaatse ontmoet.”

Michaël: “Het is één van de eerste dossiers die ik heb moeten opstellen. Het was een eerste ervaring. We zijn goed begeleid geweest en hebben uiteindelijk geld gekregen.” (lacht)

Axel (Frans, dit is de Nederlandse vertaling): “Het gaat niet alleen om geld, maar ook om het advies en de oprechte steun.”

Anissa (Frans, dit is de Nederlandse vertaling): “Als je de steun van À  Fonds wil aanvragen, is dat heel eenvoudig. Je hoeft alleen maar naar de website te gaan. Daar wordt alles uitgelegd in verschillende talen. Je kijkt eerst best of je aan de voorwaarden voldoet. Daarna vul je het formulier in. Dat is slechts één à twee pagina’s lang met de doelstellingen van het project, wie je bent en het budget.”

Michaël: “Het is wel zo dat À Fonds ook meehelpt met het schrijven van de dossiers en duidelijke aanwijzingen geeft hoe je jouw dossier binnen de normen kan maken.”

Axelence: “Er zijn heel wat voorwaarden, maar het zijn algemene voorwaarden waaraan een project gemakkelijk kan voldoen.”

Anissa (Frans, dit is de Nederlandse vertaling): “Je moet jonger zijn dan 26 jaar.”

Michaël: “Je project moet in Brussel plaatsvinden.”

Axelence: “Je project moet een positieve impact hebben op de cultuur van Brussel. Het komt wel goed.”

Michaël: “Als ik opnieuw zou mogen beginnen, dan zou ik me minder aantrekken van wat de mensen zouden zeggen. Ik zou zeggen: niet twijfelen! Ik zou zelf iets proberen te schrijven. Het is niet dat À  Fonds kijkt naar spellingsfouten. En als het niet lukt om zelf een subsidiedossier op te stellen, kan je eventueel samenwerken met mensen die daar meer weet van hebben.”

Anissa (Frans, dit is de Nederlandse vertaling): “Je mag nooit opgeven. Je moet een beetje kunnen vertragen als het niet goed gaat. Wanneer je de drive gevonden hebt, kan je sneller vooruit. Je moet echt naar jezelf luisteren. Als het jouw project is, dan komt het echt uit je hart. Als het niet uit je hart komt, dan wordt het een saaie klus en is het niet plezant. Dan is het helemaal niet fijn om te doen. Je mag je niet laten tegenhouden door obstakels. Er zullen altijd obstakels zijn, maar voor elk obstakel is er een oplossing.” (lacht)

A Fonds ondersteunt jouw project.

Meer info op AFONDS.BRUSSELS
@afondsbrussel
Logo À jongeren Fonds
Logo N-Brussel